STRICTE VS SENSU STRICTO


POPRAWNIE: Stricte (wymawiane [strikte]) – ściśle, dokładnie, np. stricte kobiece pismo; sensu stricto – w ścisłym, dokładnym (tego słowa) znaczeniu, np. to matematyka kwantowa sensu stricto.


BŁĘDNIE: Zamienianie stricte na stricto oraz sensu stricto na sensu stricte.


DLACZEGO TAK?: odmiana wynika z zasad gramatycznych języka łacińskiego, w którym sensus oznacza sens, a strictus to przymiotnik tłumaczony jako „dokładny, bliski”. Przeciwieństwem określenia sensu stricto jest wyrażenie sensu lato – w szerokim (tego słowa) znaczeniu.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.