POPRAWNIE: Stricte (wymawiane [strikte]) – ściśle, dokładnie, np. stricte kobiece pismo; sensu stricto – w ścisłym, dokładnym (tego słowa) znaczeniu, np. to matematyka kwantowa sensu stricto.
BŁĘDNIE: Zamienianie stricte na stricto oraz sensu stricto na sensu stricte.
DLACZEGO TAK?: odmiana wynika z zasad gramatycznych języka łacińskiego, w którym sensus oznacza sens, a strictus to przymiotnik tłumaczony jako „dokładny, bliski”. Przeciwieństwem określenia sensu stricto jest wyrażenie sensu lato – w szerokim (tego słowa) znaczeniu.